محبوبة قاسمي؛ علي ضيغمي؛ صادق عسکري
المجلد 17، العدد 60 ، ديسمبر 2021، ، الصفحة 25-52
المستخلص
پردازش اطلاعات در حافظه شامل رمزگذاری، ذخیرهسازی و یادآوری است و عواملی چون مشکل معادلیابی و فراموشی مطالب، از چالشهای مؤثر بر حافظه کوتاهمدت در ترجمه شفاهی عربی به فارسی و بالعکس است. پژوهش حاضر که پژوهشی بینرشتهای است؛ با روش تجربی به تبیین تکنیکهای روانشناسی مرتبط با حافظه پرداخته و با روش توصیفیـ تحلیلی به ...
أكثر
پردازش اطلاعات در حافظه شامل رمزگذاری، ذخیرهسازی و یادآوری است و عواملی چون مشکل معادلیابی و فراموشی مطالب، از چالشهای مؤثر بر حافظه کوتاهمدت در ترجمه شفاهی عربی به فارسی و بالعکس است. پژوهش حاضر که پژوهشی بینرشتهای است؛ با روش تجربی به تبیین تکنیکهای روانشناسی مرتبط با حافظه پرداخته و با روش توصیفیـ تحلیلی به چگونگی معادلسازی توسط مترجم و تبیین عملکرد حافظه کوتاهمدت در فرآیند ترجمه شفاهی عربی به فارسی و بالعکس پرداخته است. شیوه عملکرد حافظه کوتاهمدت در دو نوع ترجمه شفاهی همزمان همردیف و ترجمة منقطع عربیـ فارسی به دوصورت است؛ مورد اول خطی است و با اجرای خطی و مستقیم، مراحل سهگانه عملکرد حافظه در رمزگذاری، ذخیرهسازی و یادآوری در حافظه کوتاهمدت مترجم شفاهی عربیـ فارسی است و عواملی نظیر محل قرارگیری فعلها در زبانهای فارسی و عربی و تداخل زبانی در تلفظ برخی از حروف در این دو زبان میتواند در عملکرد این نوع ترجمه اختلال ایجاد نماید و مورد دوم، انتقالی است که با ذخیرهسازی اطلاعات در حافظه به صورت رمزی، حفظ و تکرار رمز مورد نظر در حافظه کوتاهمدت و نهایتا انتقال به حافظة فعال صورت میگیرد.